My husband, Peter, took me to Innsbruck, where we unloaded my back and put the luggage on. I hadn’t had chance to try it out before and got quite a shock at how heavy it was. I set off rather wobbly, but soon got used to it. The part from Innsbruck to Hall was beautiful, but then it went through the industrial part, which was not so nice. My sat-nav mainly agreed with the signposted Inn-Cycleroute. Only in Schwaz could I understand neither and ended up going round in circles. The day was fairly uneventful apart from one small thing. The was a VERY sharp bend, where the cycle path almost turned back on itself, whilst becoming extremely steep. The bike fell over, but I didn’t. A lady immediately asked if all was okay and it was! By the time I reached my destination I had done almost 100 kilometres, but it had been very easy
Mein Mann Peter brachte mich nach Innsbruck, wo wir meinen Rücken ausluden und das Gepäck verstauten. Ich hatte noch keine Gelegenheit, es auszuprobieren und war ziemlich schockiert, wie schwer es war. Ich bin ziemlich wackelig losgefahren, habe mich aber schnell daran gewöhnt. Der Teil von Innsbruck nach Hall war schön, aber dann ging es durch den Industrieteil, der nicht so schön war. Mein Navi stimmte hauptsächlich der ausgeschilderten Inn-Radroute zu. Nur in Schwaz konnte ich beides nicht verstehen und drehte mich im Kreis. Der Tag war bis auf eine Kleinigkeit ziemlich ereignislos. Das war eine SEHR scharfe Kurve, bei der der Radweg fast in sich selbst zurückkehrte, während er extrem steil wurde. Das Fahrrad ist umgefallen, aber ich nicht. Eine Dame fragte sofort, ob alles in Ordnung sei und es war! Als ich mein Ziel erreichte, hatte ich fast 100 Kilometer zurückgelegt, aber es war sehr einfach.



